SERA D'OTTOBRE A prima nuvoletta a' annascuse o' sole dint'o cielo na stella è apparuta. È sera, na' sera stupenda: a luna janca dint'o' cielo scuro allùmina o' paesaggio. A poco a poco s'appìcciano tutt'e' luce e siente da luntano a' campanella e' sunà. O' cuntadino stanco torna a casa soja e pensa e' se ripusà. Nu' profumo, che addòre e vino! O' vico e' San Francisco poco tiempe fa era chijno e' criature e mo' è sulo e scuro: sulo na' lamparella appicciata sta. 'Ngoppa a na fenesta sta affacciata Maria co' figlio che non vo' durmì. Stasera è tutte belle, chiaro e limpido: e' na sera d'ottobre . Da luntano vedo ancora a' chiesa d'o' Gesù appicciata, allora faccio na' preghiera e penzo a dimane. Annamaria Bisogno
TRADUZIONE: La prima nuvoletta ha nascosto il sole nel cielo è apparsa una stella. E' sera, una sera stupenda: la luna bianca nel cielo scuro illumina il paesaggio. A poco a poco si accendono tutte le luci e si sente da lontano suonare una campanella. Il contadino stanco torna a casa sua e pensa al suo riposo. Che profumo, che odore di vino! Il vicolo di San Francesco solo poco fa era pieno di bambini e adesso è solo e scuro. Solo una lucina resta accesa. Sopra a una finestra sta affacciata Maria con il figlio che non vuol saperne di dormire. Stasera è tutto bello, chiaro e limpido: è una sera di ottobre. Da lontano vedo la chiesa del Gesù ancora illuminata, allora faccio una preghiera penso a domani.
Annamaria Bisogno (Traduzione Nello Colombo)
www.gazzettadisondrio.it - 10 II 2011 - n. 4/2011, anno XIV° |