Palazzo della Banca d'Italia a Sondrio verso la riapertura ma con bandiera cinese. I dettagli

Riapertura per l'adeguamento da domani? Verso sera la spiegazione definitiva

( Per informazioni, spiegazioni e quant'altro scrivere a redazione@gazzettadisondrio.it )

La chiusura della Banca d'Italia, con già chiuso Palazzo Lambertenghi, aveva intristito la Piazza Garibaldi, quella centrale, di Sondrio. Un aiuto pare venga ora da uno dei 50 accordi firmati nel giorni scorsi tra Italia e Cina. La sede nazionale dell'osservatorio comparato Alpi/Hamalaya, finanziato dalla UE, deve avere tali caratteristiche che sembrano fatte apposta per premiare la nostra candidatura. La cessione dell'edificio da parte della Banca d'Italia al Jīntiān shì xīngqí jǐ? Dànshì yúrén jié!  - Bǐjiào tiānwéntá è infatti subordinata alla sistemazione sul tetto di una piattaforma ad uso elicottero, elemento essenziale. Lo dimostra l'arrivo dei loro tecnici per il sopralluogo conclusivo dalla Malpensa a Caiolo appunto in elicottero e il ritorno allo scalo di Zurigo con lo stesso mezzo. Non ci si mettano quindi di mezzo opposizioni, Comitati e quant'altro!. Come è stato fatto al Morelli va fatto anche qui.
C'è da attendere la loro decisione a Berna ove esaminano le situazioni Ande e Urali mentre loro colleghi valuteranno a Sondrio presumibilmente nel primo pomeriggio di domani, le caratteristiche del caveau. Ultima annotazione la scritta sulla tavola del progetto. Nulla quaestio sulla scritta in cinese però si usi almeno il bilinguismo perchè non tutti fanno quel che abbiamo fatto noi e cioè cimentarci con le traduzioni.
愚人節 Yúrén jié

隨著Palabert Lambertenghi關閉,意大利銀行的關閉使得Sondrio的中央廣場Garibaldi成為了中心。最近幾天意大利和中國之間達成的50項協議之一似乎正在提供幫助。由歐盟資助的阿爾卑斯山/哈馬拉亞比較天文台的國家總部必須具有這些特徵,這些特徵似乎是為了獎勵我們的候選資格。意大利銀行將建築物轉移到Jīntiānshìxīngqíjǐ? Dànshìyúrénjié! - 事實上,Bǐjiàotiānwéntá從屬於基於直升機的平台屋頂上的裝置,這是一個必不可少的元素。他們的技術人員通過直升機從Malpensa到Caiolo進行最後檢查,並以同樣的方式返回蘇黎世機場,這證明了這一點。因此,我們不能提出異議,委員會等。正如莫雷利所做的那樣,它也必須在這裡完成。
他們在伯爾尼等待他們的決定,他們在那裡審查安第斯山脈和烏拉爾山脈的情況,而他們的同事可能會在明天下午評估桑德里奧金庫的特徵。最後請注意項目表上的寫作。然而,對中文寫作沒有任何質疑,至少使用雙語制,因為不是每個人都做我們做過的事情,那就是嘗試翻譯。
愚人節Yúrénjié

Suízhe Palabert Lambertenghi guānbì, yìdàlì yínháng de guānbì shǐdé Sondrio de zhōngyāng guǎngchǎng Garibaldi chéngwéile zhōngxīn. Zuìjìn jǐ tiān yìdàlì hé zhōngguó zhī jiān dáchéng de 50 xiàng xiéyì zhī yī sìhū zhèngzài tígōng bāngzhù. Yóu ōuméng zīzhù de ā'ěrbēisī shān/hā mǎ lā yǎ bǐjiào tiānwéntái de guójiā zǒngbù bìxū jùyǒu zhèxiē tèzhēng, zhèxiē tèzhēng sìhū shì wèile jiǎnglì wǒmen de hòuxuǎn zīgé. Yìdàlì yínháng jiāng jiànzhú wù zhuǎnyí dào Jīntiānshìxīngqíjǐ? Dànshìyúrénjié! - Shìshí shàng,Bǐjiàotiānwéntá cóngshǔ yú jīyú zhíshēngjī de píngtái wūdǐng shàng de zhuāngzhì, zhè shì yīgè bì bùkě shǎo de yuánsù. Tāmen de jìshù rényuán tōngguò zhíshēngjī cóng Malpensa dào Caiolo jìnxíng zuìhòu jiǎnchá, bìng yǐ tóngyàng de fāngshì fǎnhuí sūlíshì jīchǎng, zhè zhèngmíngliǎo zhè yīdiǎn. Yīncǐ, wǒmen bùnéng tíchū yìyì, wěiyuánhuì děng. Zhèngrú mò léi lì suǒ zuò dì nàyàng, tā yě bìxū zài zhèlǐ wánchéng.
Tāmen zài bó'ěrní děngdài tāmen de juédìng, tāmen zài nàlǐ shěnchá āndìsī shānmài hé wūlā'ěr shānmài de qíngkuàng, ér tāmen de tóngshì kěnéng huì zài míngtiān xiàwǔ pínggū sāng délǐ ào jīnkù de tèzhēng. Zuìhòu qǐng zhùyì xiàngmù biǎo shàng de xiězuò. Rán'ér, duì zhōngwén xiězuò méiyǒu rènhé zhíyí, zhìshǎo shǐyòng shuāngyǔ zhì, yīn wéi bùshì měi gèrén dōu zuò wǒmen zuòguò de shìqíng, nà jiùshì chángshì fānyì.
Yúrén jié Yúrénjié

 

Angolo delle idee